Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_top position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_bottom position below the menu.

На главную



Вверх по ступенькам

Тексты и диалоги


Наши предложения


Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_bottom position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_top position below the search.
Слушаем, разбираем



           ДЛЯ сказуемых ДЕЙСТВИЯ

amisarewaswerewill bewill bebe


will have


Watching Time

Слушать :



(В этом рассказе 8-летняя девочка, Eva Koshal, говорит от имени будильника, которому она придает человеческие черты внешности и поступков)

Beep-beep, beep-beep, beep-beep.... Bang! Hooray[1], Emily awake[2], that's () my first job of the day done[3]. Ismall[4]pink[5]glossy[6] alarm clock[7] with green numbers[8] on my face[9] and a button on my head[10] for TURNING off[11] my loud beeping[12] shout[13]. I sit on Emily's bedside[14] table next to[15] a messy[16] pile of books[17], pens and stickers[18]. Emilynow nine and I keeping a close eye on[19] her for the last few years. Mostly, I tick along[20] at a constant speed[21] but therea few times when Emilyneeded my help. 

Two years ago, her big, beloved[22] Siamese cat[23]  called[24]  Captain, went missing[25]. She looked for[26] him after school everyday, calling his name[27] and asking neighbours to check in[28] their gardens and sheds. She came home miserable[29] and cried herself to sleep[30] every night.

She missed[31] this warm, furry  [32]purring[33]body curled up[34] next to[35] her on the bed. I hated[36] to see her cry and the nights dragged on[37] and on. I used every scrap[38] of energy to push[39] my hands[40] round faster and faster to try and zoom through till dawn. My hands ached [41]and burned[42]and the battery grewhotter [43]and hotter. I helped to get Emily through[44] seven sad weeks before Captain reappeared and her smile came back.
Last August Iwas
squashed into a big purple suitcase with t-shirts, beach towels and Teddy and taken on a hot summer holiday. It 

wonderful. I watched while Emily ran in and out of her bedroom in her blue and pink flamingo swimming costume, her wet  feet leaving puddles[45] on the stone floor.

She released a bucketful[46] of laughter as she found her water squirter[47] and ran off again outside to spray[48] her brother. I loved SEEING that huge beaming smile[49] and wanted it to last[50] forever. I held my breath[51]

and concentrated as hard as I could on not MOVING my hands but the battery kept TRYING to push me forwards. I tensed every muscle to keep myself still[52] and managed to give her just a little more time.
But I
only a smallpinkglossy alarm clock and I have such  big job to do. Iwatch Emily every second, every minute, every hour that I can. Ispeed through[53] the sad times and try to hold onto[54] the happy times.

I(или am)watching time.

     Последнее предложение можно рассматривать как предложение, имеющее двойной смысл, в зависимости от  1) лексического значения сказуемого  и 2) структуры сказуемого.

     В нем автор использует два английских словосочетаний, имеющих разное значение.

1. Выражение "to watch the time" (наряду с "to watch the clock"- tmake sure that you know what time it is so that you are not late for something - может быть переведено как "следить за временем", т.е. делать что-л. вовремя, не опаздывая.

2. Выражение "to watch (one's) time" - "ждать подходящий момент; выжидать".

     Автор рассказа намеренно меняет жесткую структуру первого выражения, убирая из него артикль "the", используя таким образом "усеченное" выражение "to watch time".

     Во втором словосочетании автор также не использует местоимение "my" на месте "one's", также используя "полуусеченное" выражение "to watch time".

     В результате такого художественного приема автор использует одно и то же сказуемое, состоящее из одинаковых слов ("to watch time"), однако употребляет их в двух разных типах предложения:

1) в глагольном сказуемом "to watch time" (вместо "to watch the time")


2) в именном сказуемом "to be watching time", где "watching" используется как прилагательное к существительному "time".

     Употребляя глагольное сказумое "to watch time" в форме Continuous (Conti) в настоящем времени, автор получает два идентичных по форме, но разных по смыслу (семантике) сказуемых:

1. "I am watching time" - "Я слежу за временем" (автор от лица будильника говорить, что он смотрит, чтобы его хозяйка точно знала, который сейчас час)


2. "I am watching time" - "Я внимательно слежу за тем, чтобы не упустить нужное время; вовремя предупредить".






[1] Ура!

[2] awake – просыпаться; проснуться

[3] done причастие от «to do» . Это часть сказуемого “That I done ”. Ср. в русском языке: «сделанная работа» = «Работа, которую я сделал»

[4] маленький

[5] розовый

[6] блестящий

[7] будильник

[8] a number – цифра; число

[9] a face – циферблат часов; лицо

[10]a button on my head – кнопочка наверху. Также может означать: «пуговичка на шляпе»

[11] to turn off - выключать

[12] to beep - бибикать

[13] a shout - громкий крик

[14] bedside - место у постели

[15] next to - рядом

[16] messy - захламлённый

[17] pile of books - пачка книг

[18] a sticker - наклейка

[19] to keep a close eye on - с большим вниманием следить за к.-либо

[20] to tick along – тикать.Также может означать: «справляться без особых проблем»

[21] at a constant speed - с постоянной скоростью

[22] любимый

[23] Siamese ['saɪə'mi:z] cat - сиамская кошка

[24] called Captain = “That called Captain” (См. Ссылку 3)

[25] to go missing = missing – пропасть; пропадать

[26] to look for - искать

[27] to call his name - звать (по имени)

[28] to check in - проверить

[29] несчастный

[30]to cry oneself to sleep - заснуть в слезах

[31] to miss - скучать

[32] пушистый

[33] to pur- мурлыкать

[34] curled up=that curled up (См. Ссылку 3 и 24): to curl up – свернуться клубком

[35] next to – рядом с

[36] to hate - не выносить

[37] to drag on - скучно тянуться

[38] кусочек

[39] to push -толкать

[40] a hand – стрелка будильника, часов; рука (см. также ссылку 9)

[41] to ache - болеть

[42] to burn – гореть; светиться

[43]to grow hotter =hotter - разогреваться

[44] to get through – выдерживать; пережить

[45] puddle - лужа

[46] a bucketful – целое ведро

[47] a squirter - брызгалка

[48] to spray -обрызгивать

[49] a beaming smile - лучезарная улыбка

[50] to last - продолжаться

[51] to hold breath - не дышать

[52] to keep still - не двигаться

[53] to speed through - отмахать

[54] to hold onto - попридерживать

Отзывы вконтакте


Отзывы фейсбук

Запись на курсы Перейти






Присоединяйтесь к нам

Мы в соцсетях

Мы вТелеграм logo telegram1