Диалог 11. DOING ALAN’S ROOM
(to do a room - убирать комнату.
DOING - это герундий. От каждого английского глагола можно образовать ГЕРУНДИЙ.
! Не путайте ГЕРУНДИЙ с формой глагола причастие ing. Причастие ing также можно образовать от каждого английского глагола.
Поэтому при разборе предложения, если имеется окончание -ing, очень важно понять, какая часть речи употребляется в предложении - ГЕРУНДИЙ "ING" или причастие "ing".
В соответствие с этим необходимо правильно перевести предложение.
Переводить ГЕРУНДИЙ на русский язык можно:
1. Русским глаголом
или
2. Русским существительным
или
3. Русским придаточным предложением.
В данном случае перевод может быть седующим:
1. Уборка в комнате Алана.
2. Джина и Эйми убирают(ся) комнату (в комнате) Алана.)
Jeena: Oh, you’re doing Alan’s room, Amy? Can I help you?
Amy: Of course, you can help me. You can dust (to dust - протирать пыль. Существительное "dust - пыль". Схожая пара слов: "to mop - протирать пол". Существительное "a mop - тряпка для пола". Сравните: "подметать пол - to sweep the floor") Alan’s desk (стол. Разница между: "a desk" - горизонтальная или наклонная поверхность, на которую можно класть книги или бумаги; "a table - часть мебели", напр., на кухне "a kitchen table").
Jeena: Good. But what about all these books? (what about - сочетание в неполном [сказуемое отсутствует] предложении, которое можно перевести как "Ну а как насчет ...")
Amy: Put them here, on this little table (Смотрите комментарий к слову "a desk").
Jeena: What’s this small blue book?
Amy: Oh, itDebby’s French novel.
Jeena: Alan reading it, Amy?
Amy: He n’t, but I
. It’s very good. You can read it too, Jeena.
Jeena:It’s very long. It’s too long ("too" - переводится как "тоже или слишком". В данном случае - "слишком") for me.
Amy: Itnot so long. For a novel it’s very short.
Jeena: Oh, (междометие "oh" - выражает множество оттенков в речи:"ой; "ух"; "эх"; "правда?"; "да ну?". Очень редко переводится как "ох". При переводе следует переводить это междометие по контексту) well, I can try. Now, what about (см. комментарий выше) these papers? Can I put them in order? (to put smth. in order - приводить в порядок)
Amy: Not now. I can do it later.
Jeena: Look at that lamp, Amy. It’s very dusty.(однокоренные слова dusty -dust - to dust: пыльный-пыль-протирать пыль )
Amy: Yes, we must wash (to wash - мыть/вымыть) it.
Jeena: But we can’t reach (to reach - дотянуться/тянуться) it. It’s too (слишком) high up (высоко).
Amy: Run downstairs and call Alan, Jeena. He must help us.
Jeena: Alan’s reading a newspaper (газета).
Amy: Oh, well. We can wash that lamp later. Dust first these chairs now, Jeena. And we must finish with (to finish with - закончить/заканчивать) Alan’s desk. Oh, here he! (А вот и он!)
Alan: Whatyou doing here you two?
Amy: Weputting your things in order (to put smth. in order - приводить в порядок). We
just finishing.
Alan: Oh, e..h you really mustn’t work so much, darling. And… oh, you mustn’t disturb (трогать; двигать) my papers (бумаги) , Amy. Jeena, what’re you doing with my books? I need them here, on my desk.
Amy: Alan, you hopeless.(
hopeless- неисправим)
LISTEN AND REPEAT
Amy and Jeenadoing Alan’s room. They
dusting his books. They
putting his papers in order. They can’t reach his lamp, it’s too high up. Alan
busy and they mustn’t disturb (to disturb - мешать кому-л.) him.
ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Where Amy, Jeena and Alan? - Amy, Jeena and Alan
in their house.
Where Amy and Jeena? - They
in Alan's room.
WhereAlan? - Alan
downstairs.
WhatAmy doing? - Amy
in Alan's room. Amy
doing his room.
What Amy doing when Jeena came into Alan's room? -
Amy doing Alan's room when Jeena came in.
Alan in his room when Amy and Jeena
doing his room?
WhatAlan doing when Amy and Jeena
doing his room?
WhatAlan doing downstairs? - Alan
reading a newspaper downstairs.
Alanreading a French novel? - No, he
not. Alan
not reading a French novel. He
reading a newspaper.
Alan happy when he saw Amy and Jeena in his room? - No, he
not. Alan
not happy when he saw Amy and Jeena in his room.
Alan not like it because he
not like when his books and papers
being disturbed.
Диалог 12. MODERN ART (СОВРЕМЕННОЕ ИСКУССТВО)
Alan: Come ("to come" в конструкции "Come and play" следует переводить как "Давай поиграем" = "Let's play") and play ping-pong with me Jeena.
Jeena: I can’t, Alan, I’m busy (busy - быть занятым). I have a drawing (to draw - рисовать; drawing - рисунок; рисование) lesson tomorrow. I must finish this drawing.
Alan: Whatit?
Jeena: A park.
Alan: Oh. And what’s this? A tree?
Jeena: A tree? No, it’s a man.
Alan: A man? Wherehis legs? He has only one leg.
Jeena: Of course not ("Да конечно же нет!". Это очень эмоционально сказанная фраза). He has two. Here. ("Here" в этом случае переводится не как "Здесь", а "Вот!")
Alan: Uhm… Andthis his head? Why
it so big?
Jeena: Thatnot his head at all (словосочетание употребяется в отрицательном предложении и переводится как "совсем не" или "вовсе не"). It’s his hat. He has a hat on his head.
Alan: Dear me...(Восклицание, выражающее удивление. Его можно перевести как "О боже!" или "Ну и ну!" и проч.) And that figure (фигура) behind (позади; за) him. that a man too?
Jeena: No, it’s a woman.
Alan: Whyher arms so short?
Jeena: Theyn’t short. She’s holding (to hold - держать) them behind her back ("a back" - спина; "back" - назад; обратно;
back - возвращаться).
Alan: And those figures over there. they men or women (Внимание: единственное число "a man" множественное число "men"; "a woman"[wumən] множественное число "women" - произносится как [ wimin]?
Jeena: Theychildren (Внимание: единственное число "a child - ребенок" множественное число "children - дети"). Look, this child
holding a cat, and these two
playing with a dog. Those boys…
Alan: Boys? How can theyboys? They must
girls. They have very long hair.
Jeena: Oh Alan, youhopeless. This
modern art. You can’t understand (to understand - понимать) it.
Alan: No, I can’t. (Внимание: переводится как "Да, не понимаю") But you have talent, Jeena. I can see that.
LISTEN AND REPEAT
I have a drawing lesson tomorrow. Whatyou drawing, Jeena? A park. And this
a man. He has a hat on his head. And what
those figures over there (вон там)? – That
a woman and that
a child. All this
modern art.
Answer the questions.
Can Jeena draw men and women? – Yes, she can.
Can she draw boys and girls? - Yes, she can.
Has she talent? – Yes she has.
Диалог 13. WHERE’S THAT HAMMER?
Alan: Amy. Amy! Oh, dash it. Amy! ("dash it!" - нетабуированное ругательство)
Amy: Whatit, Alan? What
you doing on that ladder? ( a ladder - лестница для перемещения на высоту; stairs - лестница между этажами)
Alan: I must hang (to hang - вешать что-л; повесить как мера наказания) this picture. I need a hammer (молоток). Bring me a hammer, please Amy.
Amy: Good. But whereyour hammers Alan?
Alan: Where? There’s a hammer on my desk.
Amy: On your desk? No, Alan. There’s a knife (нож/ик) on your desk. Theresome nails (гвозди) there too. But I can’t see a hammer. (Слово "some" может переводиться как:
1)"какой-то/какая-то/какие-то", например, в предложении: "Some woman wants to speak to you - Какая-то женщина хочет поговорить с тобой";
2) "немного": "Every human wants some happiness. - Каждый человек хочет немного счастья";
3) однако чаще "some" ставится перед существительными во множественном числе, или неичисляемыми, типа "вода", "сахар", "отдых" и проч. "Some" можно считать "заменителем" неопределенного артикля "a". См в этом диалоге: There’s a knife on your desk. Theresome nails there too.
Так же есть другие случаи использования "some" в предложениях. Об этом можно узнать в различных грамматических пособиях, учебниках, словарях и на многочисленных сайтах.)
Alan: Perhaps, there’s a hammer in that box (коробка) over there.
Amy: No, thereonly small keys in it.
Alan: Try that drawer (выдвижная полка) then (тогда), Amy.
Amy: Good. No, thereonly some broken pencils in it. Oh, there’s also a nice red pencil here. And it
n’t broken. Can I take it, Alan? (В этом случае " Can I?" используется как просьба)
Alan: Amy, I can’t hold this picture forever (все время; многие годы). Get me a hammer at once.
Amy: Perhaps, there’s a hammer in Jeena’s room upstairs. I can go and look for (to look for - искать ) it. Look out (Берегись!), Alan! (Alan falls down - Алан падает). Oh, dear!("Oh, dear!" - восклицание можно перевести как "О боже!") you all right, Alan?
Alan: Oh, dash this picture! No, it’s broken.
Amy: Well, Alan, you needn’t hang it now and I needn’t look for a hammer.
LISTEN AND REPEAT
Alan: I must hang up this picture. I need a hammer.
Amy: There’s only a knife on your desk, Alan. Theresome nails there too. There
small keys in that box over there. There
some broken pencils in your drawer.
Alan: I can’t hold this picture forever. Get me a hammer at once.
Amy: Look out, Alan! you all right? I needn’t look for a hammer now.
______________________________________________________