86. MISADVENTURES
Alan: Now, wealmost finished. The wheel
in its place.
Sergei: Oughtn’t we pump up a tire a little?
Alan: All right.
Sergei: Let me do it, Alan. I’m sure your fingerstill hurting you.
Alan: It a little. It’s good of you to lend me a hand, Sergei.
Sergei: Not at all! Ibecoming quite an expert at CHANGING
wheels.
Alan: Yes, it’s a third puncture since weleft home. All together we
n’t
very lucky. First I cut myself in that silly way. Then
Jeena burnt herself on a spirit stove.
Sergei: And then Amy lost her scarf in the woods.
Alan: And you hurt yourself jumping over that fence.
Sergei: Oh, thatnothing.
Alan: Well, wherewe ready to go now? Where
the
women?
Sergei: I think they went for a walk.
Alan: And left us to do all the hard work. They only think of
ENJOYING themselves.
Sergei: Look! Here they!
Alan: Theylooking very pleased of themselves,
n’t they?
Amy: Well, how you two getting on? We had a very pleasant
walk, Jeena and I.
Alan: So you enjoyed yourself, n’t you? How nice!
Jeena: Of course, we enjoyed ourselves! What’s wrong with that?
Alan: Well, nothing, nothing.
Amy: Whyyou so cross, Alan?
Jeena: It’s because he cut himself.
Sergei: It’s not that, Jeena. Wejust tired and thirsty, both of us.
Amy: Thirsty? Of course, we thought of that. Look, we’ve brought
you some orange juice. Stop BEING sorry for yourselves and have a drink!
Alan:(Alan drinks) Ahh, thank you darling! Now Ifeeling a new man!
ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Нам сегодня не очень везет. Сначала я так глупо порезался. Потом Джина обожглась этой горелкой. И ты поранился, перепрыгивая через забор.
А теперь наши женщины ушли и оставили нам всю тяжелую работу. Они думают только о том, чем бы развлечься.
Вот они возвращаются. И очень довольны.
Хватит жаловаться! Выпейте апельсинового сока!
87. DISCUSSING JEENA
Amy: You know, Debby, Jeena getting more and more troublesome. I try
patient with her, but to tell you the truth I
finding it more and more difficult.
Debby: What exactlythe matter?
Amy: Well, theylittle things, I suppose. But there
such a
lot of them. To begin with, she’s often untidy. She’s always leaving her
things about (to leave things about - разбрасывать свои вещи)…
Debby: … and you of course always picking them up and
putting them away (to put away - убиратьнаместо) for her (занее).
That way she’ll never learn.
Amy: And then she’s always forgetting things. Three days ago I asked
her to find a few websites for me...
Debby: … and today she’s asked you what you wanted her to find
three day ago for you, I expect.
Amy: Exactly.
Debby: That could happen to anyone, Amy.
Amy: Perhaps, but this happens far too often. She’s just too careless.
Debby: Yes, I’ve noticed that. She always losing something, isn’t
she?
Amy: Last week she lost a little silver dog, her birthday present from Alan. We n’t even told him. He’s always grumbling about her
CARELESSNESS.
(Comes Jeena)
Jeena: Hello, Debby! Hello, Amy! I have a big surprise for you.
Amy: Well? Whatit?
Jeena: I know I’m always doing the wrong things in the wrong time.
But this time I’ve done the right thing at the right time. I've won 50
pounds in a lottery, just in time for our school tennis tournament. Now
I can buy for myself a really good tennis racket.
ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
С Джиной все больше и больше проблем. - У тебя все больше и больше проблем, Джина!
Она всегда разбрасывает свои вещи. - Ты всегда разбрасывашь своивещи!
Она всегда что-то забывает. - Ты всегда что-то забываешь!
Она всегда что-то теряет. - Ты всегда что-то теряешь!
Она всегда делает неправильные вещи в самое неподходящее время. - Ты всегда делаешь что-то не так или не в то время!
88. ABOUT PROFESSOR ATTCKINS
Amy: So, yougoing to visit Professor Attckins Sergei.
Sergei: Yes, heinvited to spend a few days in his place in
Cornwall.
Amy: Tell me, what sort of manhe?
Sergei: Oh, hevery pleasant and friendly. He’s a great expert on business management. He
helped me a lot in my work.
Amy: But I expect he’s a bit of a bore like most professors.
Sergei: Oh no, not at all! Just the contrary! (Как раз наоборот). He
tells very amusing stories, mostly about himself.
Amy: Indeed?
Sergei: Yes, heextremely absent-minded, you know. When I first saw him he
trying to get into the lift with an open umbrella. Once while we all
waiting for him to begin his lecture he
entered the lecture room, looked at us and said: ‘That’s all for today,
ladies and gentlemen. I hope you’ve found my lecture quite clear
(информативный) enough’.
Amy: That’s wonderful, Sergei!
Sergei: Yes, and yesterday when I just putting salt into his tea! I
stopped him just in time.
Amy: But whatthose stories he tells about himself?
Sergei: Well, herethe latest. The other day he
travelling by
train. When the guard (кондуктор) came to check his tickets the
professor couldn’t find it. The guard left him and came again a little later. But the professor still looking for his tickets. The guard said: “Never mind, sir! If you
n’t find it you’ll have to buy another
one, that’s all”. “But I certainly must find it”, said the professor. “If I n’t find it I won’t know where I
going”.
Amy: That’s a very good story. But I think he just invented it.
Sergei: Maybe, but still with Professor Attckins everything
possible. When I get to his place I may easily find he’s forgotten all
about his invitation and gone away.
ПЕРЕВЕДИТЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Когда я впервые увидел профессора Атткинса, он пытался зайти в лифт с открытым зонтом.
Однажды, когда мы все ждали, когда он начнет свою лекцию, он вошел в аудиторию и сказал: «На сегодня все».
Когда я вчера увидел его в столовой колледжа, он как раз насыпАл в свой чай соль!